How well do you know your Te Reo? QUIZ

Take this general knowledge quiz below to see how sharp your Te Reo is.

Like quizzes like these? Check this out

Aotearoa is the Māori word for New Zealand

What is the Māori word for Tattoo?

What is "Rima" plus "Toru"?

Kirihimete is what holiday?

Advertisement

The 'GC' (Gold coast) is in Ahitereiria?

If today is Rāpare what will tomorrow be

If you were drinking Waipiro, You would be drinking?

Pāti is the Māori word for party?

Advertisement

What is the Māori word for feet/foot?

I "Aroha" you means?

Tangaroa is the god of the sea

Kōwhai is what colour?

Like quizzes like these? Check this out

Comment below or discuss in the community

Comments

  • Donna Benefield

    Unfortunately I was never taught the days of the week and the rest of my language skills were learnt mostly by osmosis – but 2 wrong isn’t too bad!

  • Araz

    Aotearoa is not the Maori word for New Zealand, Niu Tiireni is.
    Aotearoa is what Maori had named what we now call New Zealand though.

    • Donna Marie Dehar

      So where did you get your info from? And you contradict what you have just said in the next sentence. First time ever I have seen or heard of Niu Tiireni in my 52years…what you have said is transliteration.

      • James Ihimaera

        Aotearoa is not Maori for New Zealand. Niu Tireni is. That quiz is wrong. It should be what is the maori name for New Zealand not word. LOOK ON THE TREATY

        • Donna Marie Dehar

          I KNOW JAMES! You are taking the quiz literally! Of course is doesn’t actually mean New Zealand. We all all know Aotearoa means land of the long white cloud. And I dont think the quiz means the actual meaning. As for the words Niu Tireni is a transliteration and one that is hardly ever used!

          • James Ihimaera

            But if I was to ask the same question for Auckland, the word would be Akarana but the traditional name is Tamaki Makaurau. That’s how our Te Reo has been taught now so we should keep to the conventions. It’s not as if Ahiterreiria is the name our Tupuna used for Australia, but in the question above they avoid that completely.

          • James Ihimaera

            Niu Tireni is still used when we refer to Treaty documents or the old NZ laws since we don’t replace the word with Aotearoa.

          • Donna Marie Dehar

            Hhhm well Tamaki Makaurau for Auckland is what I was taught in school not Akarana. And if you look at Niu Tirena this was another word that was transliterated but the English settlers and Aotearoa was named and used by our Tupuna. So go figure, I for one would rather use Aotearoa. I also just had a korero with my son inlaw who was the Maori Translator for TVNZ and Maori TV for quiet a few years and he said, he would rather use Aotearoa as it is not a transliteration….

          • Araz

            So as we said, the Maori WORD for New Zealand is Niu Tiireni, the Maori name for New Zealand is Aotearoa, that is were the quiz effed up. And I know a lot of people in Maori com’s which have lead them to translating for shows such as Te Karere.

            But I won’t ask for their opinion. They have to rephrase the question. “What is the Maori NAME for New Zealand” would make Aotearoa the right answer. Since like I said Aotearoa is a name not a word. Niu Tiireni would be the Maori WORD for it.

        • Donna Marie Dehar

          Also Aotearoa was around way before the Treaty was signed

      • Hippy NZ

        the question was “Aotearoa is the Māori word for New Zealand” in
        other words the word maori use for New Zealand is Aotearoa, which
        correct it is used all the time by Maori the refer to New Zealand. Niu
        Tireni is a Maori pronunciation of New Zealand not the Maori word for
        New Zealand

        • Araz

          In other words the question should be changed to fit what they are asking, and Aotearoa is also a place NAME not a WORD. Niu Tiireni is what we use when we are reffering to the pakeha “New Zealand” so either way I don’t see how I’m wrong in saying Aotearoa is not the Maori word for New Zealand. Niu Tiireni is the Maori WORD for New Zealand.

    • Donna Marie Dehar

      And if you take a look at Maori myths and legends…Maori called NZ Aotearoa…land of the long white cloud..so in actual fact it is the Maori word for NZ aka Aotearoa….

      • Kristina Reid

        New Zealand is what captain James cook come up with as he thought he landed back in Zealand. The island lol the same but realised it wasn’t. Kupe wife spoke the words AOTEA AOTEAROA, the land of the long white cloud. These two names are not the meanings of each other but just two names for our country’s

        • Donna Marie Dehar

          Aside from Cook calling Aotearoa…New Zealand, and yes Aotearoa means the land of the long white cloud in Maori. But either or….Aotearoa is NZ and is known as such

        • Freda King

          kao it was Abel Tasman who gave New Zealand its name he was the first pakeha to come across New Zealand Cook and his crew were the first white men to step foot on land and the word for Party is ropu

    • James Ihimaera

      You are correct

    • Hippy NZ

      wrong. the question was “Aotearoa is the Māori word for New Zealand” in
      other words the word maori use for New Zealand is Aotearoa, which
      correct it is used all the time by Maori the refer to New Zealand. Niu
      Tireni is a Maori pronunciation of New Zealand not the Maori word for
      New Zealand

  • Kristina Reid

    New Zealand was the name James cook gave as he thought he arrived back n Zealand. aotearoa was the name Kupu wife spoke as the journey towards Aotearoa.
    Aotearoa and NZ are to different meanings for one place

    • Theo Woudstra

      Abel Tasman discovered NZ and named it . (after a Dutch province called Zeeland).

  • Aaron N Sharla

    The person who created this quiz needs to do some research to find out the maori word for New Zealand! It’s Niu Tireni and the english translation for aotearoa is Land of the long white cloud! This is basic knowledge learnt in high school social studies #feelingalittleoffendedofthisquiz?

    • Carissa Te Rongomau Pearce

      It was a true or false question? What are you on about?

    • Hippy NZ

      wrong. the question was “Aotearoa is the Māori word for New Zealand” in other word the word maori use for New Zealand is Aotearoa, which correct it is used all the time by Maori the refer to New Zealand. Niu Tireni is a Maori pronunciation of New Zealand not the Maori word for New Zealand

  • ash g

    You spelled Mahunga wrong… Manhunga.. pati is not party, the proper word for party is hakari… Aotearoa is not a translation but is the Maori name of New Zealand given by the Maori.. and waipiro is actually the maori name for beer… rotten water…

    • Hippy NZ

      wrong, hakari is feast not party, there is a difference

    • A.K

      Depending on the use of the word party – you could also use roopu or hui.

    • Kerry Farmer

      Nonsense. The Maoris never had a name for NZ – Aotearoa or anything!

  • Ardy Kelly

    New Zealand is a Company which was created by a couple of prisoners while serving time in jail (England) they sold land a lot of land within Aotearoa hence the reason why Cook came here! The word party is spelt paati a hakari is a feast!!!

  • Wiremu Raihania

    Aotearoa means long white cloud
    Niu Tireni is the Maori word for new Zealand. Don’t get the two mixed up!i

  • Wiremu Raihania

    This really had nothing to do with knowing te REO Maori. As most of these are transliterations…

  • Mere Pako

    Aotearoa word is and has always been LAND OF THE LONG WHITE CLOUD not per say NEW ZEALAND.

  • Don Jacobs

    for goodness sake, Maori didnt have a word for New Zealand until the Kingitanga, Pai Mariri,and Queenite pan maori movements of the 1860’s.(which is when Aotearoa started appearing on flags) When Cook arrived in 1769 there was no name for New Zealand. The South Island was called Te Wai Ponamu and the North Island Te Ika a Mauii In the absence of a Maori name for New Zealand Nu Tirani was used in the treaty. Now, if that wasn’t the name then wouldn’t the chiefs have said ‘No, the name for NZ is Aotearoa’…they didnt, hence the Maori name for New Zealand is Nu Tirani (Treaty spelling)

  • Roanz Mcleod

    LAND OF THE LONG WHITE CLOUD MATE NOT NEW ZEALAND

    • Kerry Farmer

      I think it is far more likely that Aotearoa means ‘the land of the long twilight’. Think about it. Maori came from the short days of equatorial Pacific to these long evenings which made the days much longer – very useful if you are a hunter gatherer

  • Tina Fagaloa

    I thought ta moko was the person that did moko or the performing of tattooing? and moko was tattoo?

or

Log in with your credentials

or    

Forgot your details?

or

Create Account